05. #006F86

Composer : Treow
Lyricist : NaturaLe
Director : Shizuka Kitajima

Vocal : Luschka

Interpretation : Liwei , foolen , Fe
Translation : Liwei



四肢為薄泡造就
曾幾何時朝悲劇傾斜而去
來自哭泣的海洋
方舟沉沒 於些許夜色中斷航旅也仍然

獨自朝上攀爬
轉過身去 投擲骨骸也不會因此改變地
波浪層疊交錯
金梳就連守護之主也無從選擇

最初為自我確信 因而雀躍不已
卻化為誤解、強迫、錯身而行

「為何無法理解彼此」

需被替換的台詞
是與樹船相似之色
卻未察覺
成為徒留「抱歉」的
「感謝」之歌


關鍵展露 我眨了眨眼
寂寥冬日已近 而尋找著你

最初為全心信任 僅是雀躍不已
卻化為誤解、盲目、錯身而行

「為何無法回到當初」

需被更換的頂點
與你互起共振
只因察覺到了
我迴轉著、因此
「謝謝」還未能--


以白沫塗改真宵
直至限界為止 全力奔馳貫通而去
意識的根源存有霧之寶石
慧眼、叛旗造就【形勢逆轉】
紡出思念的搖籃
以你、我、和他們
交織成正三角形

                              .


雙足為空虛造物
曾幾何時朝悲劇傾斜而去
從海洋傳來鳴響
船隻沉沒 即便於些許夜色踏上旅途

我朝上方攀爬
轉身背世 拋卻雙足也不曾因此改變地
波浪層疊交錯
真實是連守護之物也無以選擇

最初為自我確信 因而雀躍不已
卻化為誤解、強迫、錯身而行

「為何無法理解彼此」

朝著更替的方向
卻是與「他」相同
卻未察覺
成為徒留「抱歉」的
「感謝」之歌


鎖鑰開啟 我眨了眨眼
近似不解之結 而尋找著你

起初為自我確信 但是雀躍不已
卻化為誤解、盲從、錯身而行

「為何無法理解彼此」

被更換的目標
與你彼此接觸
只因察覺到了
我回旋著、因此
--「謝謝」還未能


以白刃塗去迷惘
直至限界為止 全力奔跑穿越而去
意識的根底有著霧之氛圍 (arua)
回弦、反響造就【Reversus】
紡出思念的搖籃
以你、我、和他們
交織成正三角形
                              .


#006F86 :在色盤之中稱為「Aquamarine」青色的綠柱寶石,稱之藍玉、海藍寶石。
傳說 Aquamarine 正是人魚流下的眼淚。